En Puntomas, llevamos más de 20 años conectando empresas y personas a través de la palabra. Contamos con un equipo amplio de profesionales con experiencia, capaces de gestionar todo tipo de traducciones: juradas, jurídicas, económicas, técnicas, médicas… cada proyecto con la máxima precisión y calidad.
Ofrecemos precios competitivos sin comprometer el estándar profesional, y nos adaptamos a tus necesidades con plazos ajustados y cumplimiento riguroso, porque sabemos lo importante que es entregar a tiempo.
En Puntomas creemos en un trato personalizado: cada cliente es único, y cada proyecto recibe la atención específica que merece. Además, elaboramos presupuestos sin compromiso, para que tengas toda la información antes de tomar decisiones.
Con Puntomas, tus ideas cruzan fronteras con confianza, precisión y eficiencia. Tu mensaje, en cualquier idioma, siempre en las mejores manos.
TRADUCCIÓN JURADA
El servicio de traducción jurada consiste en la traducción firmada y sellada por un traductor jurado oficial nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
REVISIÓN / CORRECCIÓN
Los servicios de revisión y corrección de calidad garantizan la adecuación lingüística, estilística y terminológica de los textos.
TRADUCCIÓN
El servicio de traducción no se limita a pasar palabras de un idioma, supone reinventar un modelo y poner en valor una traducción especializada y profesional para aquellos documentos importantes.
NUESTRA METODOLOGÍA
En Puntomas seguimos un proceso estructurado y transparente para garantizar que cada proyecto de traducción se gestione con la máxima calidad, precisión y eficiencia. Desde la recepción inicial hasta la entrega final, nuestro objetivo es ofrecer resultados que cumplan y superen las expectativas del cliente.
Nuestro enfoque combina experiencia, especialización y control riguroso, asegurando que cada traducción se realice con los recursos más adecuados, siguiendo estrictamente las directrices de estilo y terminología, y cumpliendo siempre los plazos establecidos. Además, integramos prácticas de mejora continua, optimizando procesos y gestionando incidencias para mantener los más altos estándares de calidad certificados (ISO 9001).
Con este método, cada proyecto recibe atención personalizada, coordinación experta y un control de calidad exhaustivo, garantizando traducciones precisas, coherentes y listas para su uso profesional.
-
Recepción del proyecto
Analizamos en detalle las necesidades del cliente, los plazos de entrega y los requisitos específicos. A partir de esta evaluación inicial, se elabora y presenta un presupuesto de forma inmediata.
-
Selección del equipo
Se procede a la selección del equipo más adecuado, eligiendo traductores y revisores especializados en la temática del proyecto y confirmando su disponibilidad. Posteriormente, se informa al cliente y se formaliza la aceptación del proyecto.
-
Preparación
En la fase de preparación, se distribuye a los lingüistas toda la documentación necesaria, incluyendo materiales de referencia, instrucciones específicas, glosarios y guías de estilo, así como las fechas clave de entrega.
-
Traducción y coordinación
Los traductores desarrollan su trabajo siguiendo las directrices establecidas, mientras el Project Manager supervisa el progreso para asegurar la coherencia, la calidad del estilo y el cumplimiento de los plazos.
-
Control de calidad
Incluye una revisión lingüística exhaustiva y una verificación técnica, garantizando que el resultado final cumple con todos los requisitos establecidos por el cliente.
-
Entrega
Una vez completado este proceso, se realiza la entrega del proyecto.
-
Archivo
Se actualizan los glosarios, se almacena la documentación de forma segura.
-
Mejora continua
Gestionamos posibles incidencias, realizamos auditorías internas y optimizan los procesos conforme a estándares de calidad (ISO 9001).
PONTE EN CONTACTO CON NOSOTROS
¿Tienes dudas o necesitas un presupuesto?
Contacta con nosotros y nuestros profesionales encontrarán la mejor solución para ti.